Размер шрифта: A A A Изображения Выключить Включить Цвет сайта Ц Ц Ц Х
Среда, 14.04.2021, 22:41
Приветствую Вас Гуест | RSS

МБОУ "Антоновская СОШ им. Н.Н.Чусовского"

Категории раздела
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Каталог файлов

Главная » Файлы » Мои файлы

«Что можно было бы изменить в правилах русской орфографии и пунктуации?»
[ Скачать с сервера (16.5 Kb) ] 16.12.2012, 12:23

                                «Что можно было бы изменить

                в правилах русской орфографии и пунктуации?»

 

Я всегда хотела изучать русский язык. Мне, родившейся в глухой якутской деревне,  где все говорили на родном языке, почему – то хотелось говорить  по-русски.  Помню, впервые услышав русскую речь, сначала испугалась, потом заинтересовалась. Так началось моё восхождение к русскому языку….

Люблю читать.  Кажется, книга всегда была со мной. Читаю и на русском, и  на  родном. Я «всеядный» читатель, читаю много и подряд. Когда читаю, слова оживают, светятся, затем собираются в предложения, от них потом создаётся текст. Со страниц книг «звучит» русская речь, и я слышу, вижу, чувствую…    Как филолог в ходе чтения слежу за словом: как пишется, произносится, также интересуют меня и знаки препинания.

Ознакомившись с работами Ожегова, Розенталя, Шевченко, решила поделиться с некоторыми соображениями насчёт возможных изменений в правилах орфографии и пунктуации.

Задача письма – изображение звучащей речи. Следовательно, каждому звуку должен соответствовать один определённый письменный знак. С развитием звуковой системы русского языка образовывалось всё больше и больше несоответствий правописания произношению. Русская орфография не могла остаться безразличной к  изменениям в звуковом строе русского языка. Имеются многие колебания в написаниях. Чем объясняется наличие и возникновение колебаний?  Возможно  ли избегнуть их в дальнейшем?

В русском письме часто возникают новые правописные ситуации. Появляются новые слова, возникают новые синтаксические конструкции, требующие своего оформления. История знает несколько этапов работы по устранению разнобоя в целом ряде написаний, внесению уточнений и изменений в правила орфографии.

По-моему, любые попытки усовершенствования орфографии должны сводиться, прежде всего, к устранению противоречий между существующими правилами и письменной практикой, к корректировке и созданию правил, которые способны были бы урегулировать написание не только существующих, но и появляющихся в языке слов и выражений. Думаю, каждое орфографическое правило должно практически работать.

Во время грамматических разминок я со своими учениками говорю о том, как можно научиться писать без ошибок. Для этого мы разбираем наши ошибки, проговариваем, прописываем, затем употребляем слова в устной речи (читаем скороговорки, потешки).  Из-за фонематических особенностей родного языка моим ученикам трудно даётся правописание стечения согласных, безударных гласных, проверяемых ударением. Например, нам проще  писать «здрастуйте», «халада». Также нас заинтересовал вопрос о возможных изменениях в правописании   слов: жюри, парашют, брошюра («ю» на «у»). Обычно часто ошибаемся в факультативных написаниях  флексий существительных: о Василии – о Василие,  о Марии – о Марие, на линии – на линие, о здании – о здание.  Реальная практика письма подсказывает, что дефисное написание существительных с пол - во всех случаях будет целесообразным.

Также  есть  2 глагола,  в правописании  которых нет до сих  пор единого правила: идти – итти,   прийти – придти. А, может, всё-таки будем писать так, как слышим? Может, лучше изъять  исключения и писать одну букву «н»  в словах   деревянный, оловянный, стеклянный?  Есть живая и продуктивная категория – сложные прилагательные. Ученики никак не могут запомнить правописание слов военно –  учебный,  военно – полевой,      хлебо – пекарный. Может, принять правило о постоянном слитном  правописании – это намного было бы проще и доступнее. Также предлагаю утвердить правило о слитном написании сложных прилагательных, в первой части которых отсутствует суффикс.

            Если в области орфографии всё-таки желательна полная унификация, то пунктуации присущи многофункциональность знаков препинания и широкая их взаимозаменяемость. Мне лично импонирует гибкость пунктуационной системы.

На занятиях по словесности я часто упоминаю о факультативных знаках препинания. А в творческих работах (эссе, сочинение, резюме) иногда поощряю использование авторских знаков препинания. Считаю, при изучении русского языка нужно обратить внимание на пунктуационное оформление текстов разговорной речи. Иноязычных учащихся всегда привлекает особое интонационное звучание русской речи. Думаю, можно учесть этот фактор и обратить внимание на интонационную возможность постановки знаков препинания.

            В заключение хотела бы вспомнить слова великого писателя Н.В.Гоголя: «Перед вами громада – русский язык! Наслажденье глубокое зовёт вас, наслажденье погрузиться во всю неизмеримость его и изложить чудные законы его…»

И я каждый день со своими учениками погружаюсь в язык, наслаждаюсь им и не перестаю восхищаться его могуществом.

 

                    Иванова М.М. – учитель русского языка и литературы
Категория: Мои файлы | Добавил: alexx
Просмотров: 593 | Загрузок: 42 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Вход на сайт
Логин:
Пароль:
Поиск

Copyright MyCorp © 2021